Caligrama - Prevoditeljska agencija

Lokalizacija

Caligrama je specijaliziran za usluge lokalizacije. Jezična lokalizacija podrazumijeva prijevod i prilagodbu određenog sadržaja kulturnim i društvenim specifičnostima određene zemlje, područja ili zajednice. Najčešće se odnosi na prevođenje i jezičnu prilagodbu marketinških sadržaja, web sadržaja, softverskih i aplikacijskih sučelja, kao i tehničke dokumentacije i korisničkih uputstava.

Lokalizacijske usluge posebno su korisne za tvrtke koje nastoje približiti svoj proizvod kupcima na tržištima koja se jezično ili kulturološki razlikuju od njihova uobičajenog tržišta. Istraživanja su pokazala da će više od 70 % kupaca prije odabrati proizvod ili uslugu ako su informacije o njima prikazane na njihovom jeziku. Mnogima je to čak i bitnije nego, primjerice, povoljna cijena.

Razlika između lokalizacije i prevođenja

Za razliku od prevođenja koje podrazumijeva prenošenje značenja s jednog jezika na drugi, lokalizacija obuhvaća i izvantekstualne aspekte prilagođavanja proizvoda ili usluge, na primjer: prilagođavanje grafičkog izgleda, nacionalnih valuta, bilježenja datuma, značenja imena, brojeva telefona, specifičnih praznika, kulturoloških tabua i izbora boja te brojne druge detalje.

Prevoditeljske usluge

Pošaljite upit

Potvrđujem da sam upoznat s Pravilima o privatnosti i dajem suglasnost da se moji podaci prikupljaju, spremaju i obrađuju.

Trebate usluge prevođenja?

Na pravom ste mjestu! Caligrama Vam nudi prevoditeljske usluge na hrvatskom, engleskom, španjolskom, portugalskom i talijanskom jeziku.

Kontaktirajte nas